‘They Called Us Enemy’ wins the Dwayne McDuffie Award for Diversity in Comics

The graphic novel by George Takei, Justin Eisinger, Steven Scott and Harmony Becker adds another award to its shelf.

They Called Us Enemy, the graphic novel that recounts the experiences of actor George Takei and his family when they were interned by the United States government during World War II, has added another award to its already long list of accolades — the Dwayne McDuffie Award for Diversity in Comics.

The sixth annual Dwayne McDuffie Award was presented over the weekend in a virtual ceremony hosted by actor Phil LaMarr and broadcast on Facebook.

Continue reading “‘They Called Us Enemy’ wins the Dwayne McDuffie Award for Diversity in Comics”

Comics Lowdown: Awards round-up

See recently announced nominees and winners for several different awards.

Today seems like a good day for an awards rundown …

The nominees for the L.A. Times Book prize have been announced, including the five books chosen in the “Graphic Novel/Comics” category. They include:

  • Michelle Perez and Remy Boydell, The Pervert
  • Eleanor Davis, Why Art?
  • Aisha Franz, … Is Real
  • Jérôme Ruillier, The Strange
  • Tillie Walden, On a Sunbeam

Winners will be announced at a ceremony at the University of Southern California’s Bovard Auditorium on April 12, in conjunction with the Los Angeles Times Festival of Books.

The L.A. Times has given an award in the graphic novel category since 2009, when Asterios Polyp by David Mazzucchelli won the award. Other previous winners include The Love Bunglers by Jaime Hernandez, Duncan the Wonder Dog by Adam Hines and Beverly by Nick Drnaso.

Continue reading “Comics Lowdown: Awards round-up”

Comics Lowdown: Asterix translation genius Anthea Bell passes away

PLUS: Dwayne McDuffie Award submissions open, Fiona Staples shows her art process, anime does superheroes better, black and white vs. colour, Amazing Spider-Man #300

The translator credited in bringing Asterix to Engish speaking audiences has passed away at the age of 82. Anthea Bell first began translating Asterix in 1969, where she needed to up with jokes and puns that made sense to the readers without the book losing its meaning and charm.  In her version, Obelix’s small dog Idéfix became Dogmatix, and the druid Panoramix became Getafix. The Oxford Guide to Literature in English Translation describes her work on Asterix as ingenious and superbly recreated, displaying “the art of the translator at its best”.

According to the novelist Will Self, “it’s doubtful that the eminence of WG Sebald would be quite so great in the English reading world were it not for Anthea Bell’s magnificent translations of his works”

Continue reading “Comics Lowdown: Asterix translation genius Anthea Bell passes away”